| |
When my husband first moved to Hawaii from Glasgow, Scotland, I had to
learn to understand his way of speaking and vice versa. This led to a
lot of miscommunication between us. For instance, the Scottish word
for flashlight is torch. One day, we were set to go out but he wanted
to do a quick check of the car because something wasn't working right.
He asked me to hand him "the torch". I was completely confused as torch
to me meant something you see in Waikiki or at a luau. So I asked him,
"What?" He repeated several times, and each time I did not get it.
Finally, out of frustration, he described what he was asking
for, to which I replied, "Oh...a flashlight, why didn't you just say
so." And he let out a long exasperated sigh and said, "That's what I was
trying to tell you...!" ~ Jereldeen |
|